■村上春樹訳『キャッチャー・イン・ザ・ライ』の訳文:マーク・ピーターセン『ニホン語、話せますか?』から
1 村上春樹訳『キャッチャー・イン・ザ・ライ』 やはり英語の原文を理解していないと、どうにもならないのだと、あらためて思ったことがあります。マーク・ピーターセン『ニホン語、話せますか?』にある『ライ麦畑でつかまえて』についてのことです。村上春樹の訳が妙 …
リーダーのためのコンテンツ
1 村上春樹訳『キャッチャー・イン・ザ・ライ』 やはり英語の原文を理解していないと、どうにもならないのだと、あらためて思ったことがあります。マーク・ピーターセン『ニホン語、話せますか?』にある『ライ麦畑でつかまえて』についてのことです。村上春樹の訳が妙 …